华中师范大学学报:人文社会科学版
華中師範大學學報:人文社會科學版
화중사범대학학보:인문사회과학판
Journal of Central China Normal University(Humanities and Social Sciences)
2011年
S2期
85~88
,共null页
翻译;交际意图分离;语境假设;关联缺失;关联重构
翻譯;交際意圖分離;語境假設;關聯缺失;關聯重構
번역;교제의도분리;어경가설;관련결실;관련중구
在跨语言、跨文化的翻译交际活动中,由于交际环境发生了巨大的变化,必然导致交际的困难和障碍。结果会产生信息意图与交际意图分离、语境假设的耗损或取消以及语境含意的流失或流变等现象,最终造成译文的关联缺失。因此,在翻译过程中译者必须采取信息意图与交际意图重新匹配、语境假设充实以及语境含意呈现等策略,重建译文的关联,使翻译交际顺利进行。
在跨語言、跨文化的翻譯交際活動中,由于交際環境髮生瞭巨大的變化,必然導緻交際的睏難和障礙。結果會產生信息意圖與交際意圖分離、語境假設的耗損或取消以及語境含意的流失或流變等現象,最終造成譯文的關聯缺失。因此,在翻譯過程中譯者必鬚採取信息意圖與交際意圖重新匹配、語境假設充實以及語境含意呈現等策略,重建譯文的關聯,使翻譯交際順利進行。
재과어언、과문화적번역교제활동중,유우교제배경발생료거대적변화,필연도치교제적곤난화장애。결과회산생신식의도여교제의도분리、어경가설적모손혹취소이급어경함의적류실혹류변등현상,최종조성역문적관련결실。인차,재번역과정중역자필수채취신식의도여교제의도중신필배、어경가설충실이급어경함의정현등책략,중건역문적관련,사번역교제순리진행。