三峡大学学报:人文社会科学版
三峽大學學報:人文社會科學版
삼협대학학보:인문사회과학판
Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
2011年
S1期
93~94
,共null页
古建筑;文体特点;翻译策略
古建築;文體特點;翻譯策略
고건축;문체특점;번역책략
文体学的发展为翻译带来了启示,本文以中国古建筑书籍,特别是苏州园林英译介绍为研究对象,运用文体学和翻译关系相关理论,探讨中国古典建筑书籍的文体特点和翻译策略,以进一步认识翻译的本质。
文體學的髮展為翻譯帶來瞭啟示,本文以中國古建築書籍,特彆是囌州園林英譯介紹為研究對象,運用文體學和翻譯關繫相關理論,探討中國古典建築書籍的文體特點和翻譯策略,以進一步認識翻譯的本質。
문체학적발전위번역대래료계시,본문이중국고건축서적,특별시소주완림영역개소위연구대상,운용문체학화번역관계상관이론,탐토중국고전건축서적적문체특점화번역책략,이진일보인식번역적본질。