三峡大学学报:人文社会科学版
三峽大學學報:人文社會科學版
삼협대학학보:인문사회과학판
Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences)
2009年
S1期
176~177
,共null页
模糊限制语;翻译;《红楼梦》
模糊限製語;翻譯;《紅樓夢》
모호한제어;번역;《홍루몽》
模糊性是非人工语言的本质特征,而模糊限制语是模糊语言的重要特征之一。本文在讨论了模糊限制语的分类及语用功能后,通过对杨译本《红楼梦》的分析,试论模糊限制语的翻译原则及翻译方法。
模糊性是非人工語言的本質特徵,而模糊限製語是模糊語言的重要特徵之一。本文在討論瞭模糊限製語的分類及語用功能後,通過對楊譯本《紅樓夢》的分析,試論模糊限製語的翻譯原則及翻譯方法。
모호성시비인공어언적본질특정,이모호한제어시모호어언적중요특정지일。본문재토론료모호한제어적분류급어용공능후,통과대양역본《홍루몽》적분석,시론모호한제어적번역원칙급번역방법。