管理学刊
管理學刊
관이학간
Journal of Managememt
2009年
3期
104~105
,共null页
形合;意合;《论语》;英汉对比
形閤;意閤;《論語》;英漢對比
형합;의합;《론어》;영한대비
以《论语》及其英译文为例,对比分析了英汉语言形合、意合的特点,认为形合、意合是语言的基本表达手段或组织方式,在各个层面上一般都是英语重形合,汉语重意合。
以《論語》及其英譯文為例,對比分析瞭英漢語言形閤、意閤的特點,認為形閤、意閤是語言的基本錶達手段或組織方式,在各箇層麵上一般都是英語重形閤,漢語重意閤。
이《론어》급기영역문위례,대비분석료영한어언형합、의합적특점,인위형합、의합시어언적기본표체수단혹조직방식,재각개층면상일반도시영어중형합,한어중의합。