电影文学
電影文學
전영문학
2008年
11期
34~35
,共null页
电影片名;文化误读;翻译;思考
電影片名;文化誤讀;翻譯;思攷
전영편명;문화오독;번역;사고
人类文化本质上就是人类生产和社会生活的产物,不同的民族和人群具有各自不同于其他的价值观念、社会规范、审美情趣等。影片是生活的艺术再现,体现电影内容的片名自然而然也包含了很多文化因素。因此,遵循文化信息忠实传达的原则和文化审美的原则显得尤为重要,在翻译中应尽可能地正确把握源语民族语言中的文化信息,不断进行选择和适应。
人類文化本質上就是人類生產和社會生活的產物,不同的民族和人群具有各自不同于其他的價值觀唸、社會規範、審美情趣等。影片是生活的藝術再現,體現電影內容的片名自然而然也包含瞭很多文化因素。因此,遵循文化信息忠實傳達的原則和文化審美的原則顯得尤為重要,在翻譯中應儘可能地正確把握源語民族語言中的文化信息,不斷進行選擇和適應。
인류문화본질상취시인류생산화사회생활적산물,불동적민족화인군구유각자불동우기타적개치관념、사회규범、심미정취등。영편시생활적예술재현,체현전영내용적편명자연이연야포함료흔다문화인소。인차,준순문화신식충실전체적원칙화문화심미적원칙현득우위중요,재번역중응진가능지정학파악원어민족어언중적문화신식,불단진행선택화괄응。