陕西师范大学学报:哲学社会科学版
陝西師範大學學報:哲學社會科學版
협서사범대학학보:철학사회과학판
Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)
2002年
S2期
196~201
,共null页
英语教学;汉英对比;颜色词
英語教學;漢英對比;顏色詞
영어교학;한영대비;안색사
不同语言中的基本颜色词最初都来源于人类对自然界的基本感知,因而在对物体的颜色属性进行指代这个方面,不同语言中的基本颜色词其用法和语义是相似甚至是相同的。然而,不同国家和不同文化背景的人对颜色刺激的心理感受不尽相同,这就造成了不同语言中同一颜色词的联想意义可能差别很大。东西方文化差异造成了汉英基本颜色词的联想意义的异同。
不同語言中的基本顏色詞最初都來源于人類對自然界的基本感知,因而在對物體的顏色屬性進行指代這箇方麵,不同語言中的基本顏色詞其用法和語義是相似甚至是相同的。然而,不同國傢和不同文化揹景的人對顏色刺激的心理感受不儘相同,這就造成瞭不同語言中同一顏色詞的聯想意義可能差彆很大。東西方文化差異造成瞭漢英基本顏色詞的聯想意義的異同。
불동어언중적기본안색사최초도래원우인류대자연계적기본감지,인이재대물체적안색속성진행지대저개방면,불동어언중적기본안색사기용법화어의시상사심지시상동적。연이,불동국가화불동문화배경적인대안색자격적심리감수불진상동,저취조성료불동어언중동일안색사적련상의의가능차별흔대。동서방문화차이조성료한영기본안색사적련상의의적이동。