外语教学
外語教學
외어교학
Foreign Language Education
1999年
2期
42~48
,共null页
逻辑翻译;翻译研究;应用逻辑;普通语言学;科学逻辑;语言的翻译;语言机制;普通逻辑;逻辑规律;语言手段
邏輯翻譯;翻譯研究;應用邏輯;普通語言學;科學邏輯;語言的翻譯;語言機製;普通邏輯;邏輯規律;語言手段
라집번역;번역연구;응용라집;보통어언학;과학라집;어언적번역;어언궤제;보통라집;라집규률;어언수단
一、问题的提出逻辑翻译研究,我国是从本世纪80年代初开始的。但囿于传统语言学理论的束缚,故而进展不大。各外语语种的翻译研究,一般多停留在就事论事的论文专题探讨上。我们从大量的俄汉翻译实践中积累了丰富的翻译经验,深知特定语言环境中的逻辑联系对两种语言的...
一、問題的提齣邏輯翻譯研究,我國是從本世紀80年代初開始的。但囿于傳統語言學理論的束縳,故而進展不大。各外語語種的翻譯研究,一般多停留在就事論事的論文專題探討上。我們從大量的俄漢翻譯實踐中積纍瞭豐富的翻譯經驗,深知特定語言環境中的邏輯聯繫對兩種語言的...
일、문제적제출라집번역연구,아국시종본세기80년대초개시적。단유우전통어언학이론적속박,고이진전불대。각외어어충적번역연구,일반다정류재취사론사적논문전제탐토상。아문종대량적아한번역실천중적루료봉부적번역경험,심지특정어언배경중적라집련계대량충어언적...