天津大学学报:社会科学版
天津大學學報:社會科學版
천진대학학보:사회과학판
Journal of Tianjin University(Social Sciences)
1999年
3期
231~235
,共null页
徐正华;郑立群;朱柏桐
徐正華;鄭立群;硃柏桐
서정화;정립군;주백동
立场观点;感情色彩;功能对等;译文读者
立場觀點;感情色綵;功能對等;譯文讀者
립장관점;감정색채;공능대등;역문독자
古今中外的作家都会在自己的作品中表达个人的立场与观点。翻译文学作品时,应十分重视原作者的立场观点。而原作者往往通过间接的方法将其立场观点隐含在作品深层,这就给翻译带来困难。汉译英时,汉语中有些文化背景的内容涉及到原作者的立场,译者要认真考虑原文的深层意义,也要考虑译文读者的接受状况。译者务必透过词语表层发掘作品的深层含义,使译文读者得到与原文读者大致相同的感受,达到译文与原文功能对等之目的
古今中外的作傢都會在自己的作品中錶達箇人的立場與觀點。翻譯文學作品時,應十分重視原作者的立場觀點。而原作者往往通過間接的方法將其立場觀點隱含在作品深層,這就給翻譯帶來睏難。漢譯英時,漢語中有些文化揹景的內容涉及到原作者的立場,譯者要認真攷慮原文的深層意義,也要攷慮譯文讀者的接受狀況。譯者務必透過詞語錶層髮掘作品的深層含義,使譯文讀者得到與原文讀者大緻相同的感受,達到譯文與原文功能對等之目的
고금중외적작가도회재자기적작품중표체개인적립장여관점。번역문학작품시,응십분중시원작자적립장관점。이원작자왕왕통과간접적방법장기립장관점은함재작품심층,저취급번역대래곤난。한역영시,한어중유사문화배경적내용섭급도원작자적립장,역자요인진고필원문적심층의의,야요고필역문독자적접수상황。역자무필투과사어표층발굴작품적심층함의,사역문독자득도여원문독자대치상동적감수,체도역문여원문공능대등지목적