外国文学研究
外國文學研究
외국문학연구
Foreign Literature Studies
1998年
3期
96~99
,共null页
《一千零一夜》;阿拉伯人;民族文化意识;航海记;山鲁佐德;阿拔斯王朝;平等意识;伊斯兰;宗教意识;阿拉伯民族
《一韆零一夜》;阿拉伯人;民族文化意識;航海記;山魯佐德;阿拔斯王朝;平等意識;伊斯蘭;宗教意識;阿拉伯民族
《일천령일야》;아랍백인;민족문화의식;항해기;산로좌덕;아발사왕조;평등의식;이사란;종교의식;아랍백민족
<正> 《一千零一夜》又名《天方夜谭》,是一部著名的阿拉伯民间故事集。该书成书于公元16世纪,但早在公元9~10世纪已在阿拉伯民间口头流传,初具雏形,并出现一些手抄本。此书反映了伊斯兰兴盛时期伊拉克、埃及、叙利亚等国阿拉伯人的品格、文化、生活、风俗习惯和社会制度,反映了阿拉伯社会各阶层的真实面目。对社会学家、哲学家和历史学家了解当时的社会面貌具有很大的帮助。1704年法国文学家安托万·加朗(An-toine Galland)将此书译为欧洲文字后,该书声名大震,迅速在欧洲传开,引起欧洲人对此书的重视,此后该书被译成多种文字。18世纪是欧洲反抗封建君主制的时期,浪漫主义文艺作品空前繁荣,有关《一千零一夜》主人公——“山鲁佐德的书籍达679种之多,可称得上是山鲁佐德的世纪”。20世纪初,由周桂笙先生将该书部分故事首次译成中文,书名叫《新(广奋)谐译》。这部阿拉伯民间文学的优秀遗产,现已译成世界各种文字,并搬上银幕、舞台,深受各国各民族的欢迎。该书之所以受到各民族的欢迎,是因为
<正> 《一韆零一夜》又名《天方夜譚》,是一部著名的阿拉伯民間故事集。該書成書于公元16世紀,但早在公元9~10世紀已在阿拉伯民間口頭流傳,初具雛形,併齣現一些手抄本。此書反映瞭伊斯蘭興盛時期伊拉剋、埃及、敘利亞等國阿拉伯人的品格、文化、生活、風俗習慣和社會製度,反映瞭阿拉伯社會各階層的真實麵目。對社會學傢、哲學傢和歷史學傢瞭解噹時的社會麵貌具有很大的幫助。1704年法國文學傢安託萬·加朗(An-toine Galland)將此書譯為歐洲文字後,該書聲名大震,迅速在歐洲傳開,引起歐洲人對此書的重視,此後該書被譯成多種文字。18世紀是歐洲反抗封建君主製的時期,浪漫主義文藝作品空前繁榮,有關《一韆零一夜》主人公——“山魯佐德的書籍達679種之多,可稱得上是山魯佐德的世紀”。20世紀初,由週桂笙先生將該書部分故事首次譯成中文,書名叫《新(廣奮)諧譯》。這部阿拉伯民間文學的優秀遺產,現已譯成世界各種文字,併搬上銀幕、舞檯,深受各國各民族的歡迎。該書之所以受到各民族的歡迎,是因為
<정> 《일천령일야》우명《천방야담》,시일부저명적아랍백민간고사집。해서성서우공원16세기,단조재공원9~10세기이재아랍백민간구두류전,초구추형,병출현일사수초본。차서반영료이사란흥성시기이랍극、애급、서리아등국아랍백인적품격、문화、생활、풍속습관화사회제도,반영료아랍백사회각계층적진실면목。대사회학가、철학가화역사학가료해당시적사회면모구유흔대적방조。1704년법국문학가안탁만·가랑(An-toine Galland)장차서역위구주문자후,해서성명대진,신속재구주전개,인기구주인대차서적중시,차후해서피역성다충문자。18세기시구주반항봉건군주제적시기,랑만주의문예작품공전번영,유관《일천령일야》주인공——“산로좌덕적서적체679충지다,가칭득상시산로좌덕적세기”。20세기초,유주계생선생장해서부분고사수차역성중문,서명규《신(엄강)해역》。저부아랍백민간문학적우수유산,현이역성세계각충문자,병반상은막、무태,심수각국각민족적환영。해서지소이수도각민족적환영,시인위