山西大学学报:哲学社会科学版
山西大學學報:哲學社會科學版
산서대학학보:철학사회과학판
Journal of Shanxi University(Philosophy and Social Sciences Edition)
1986年
3期
45~50
,共null页
英译本;反杜林论;译文;编译;无产阶级;恩格斯;原著;商榷;德文;交换方式
英譯本;反杜林論;譯文;編譯;無產階級;恩格斯;原著;商榷;德文;交換方式
영역본;반두림론;역문;편역;무산계급;은격사;원저;상각;덕문;교환방식
<正> 今年是恩格斯逝世九十周年,为了纪念这位伟大的无产阶级革命导师,现将我新译的《反杜林论》作为献礼。我这个译本是根据1959年莫斯科出版的英文译本翻译的;其后又根据1976年北京出版社的英文译本加以核对,遇有出入、再查对德文原著;同时,也参考吴黎平同志的译本和中央编译局的译本。我在校对过程中,发现过去这两个中文译本,各有所长,也各有所短,还有若干译文两个译本都不确切,都很费解,甚至于有时还有错误。为了认真学习这部经典著作,有必要将这些问题提出来商榷。
<正> 今年是恩格斯逝世九十週年,為瞭紀唸這位偉大的無產階級革命導師,現將我新譯的《反杜林論》作為獻禮。我這箇譯本是根據1959年莫斯科齣版的英文譯本翻譯的;其後又根據1976年北京齣版社的英文譯本加以覈對,遇有齣入、再查對德文原著;同時,也參攷吳黎平同誌的譯本和中央編譯跼的譯本。我在校對過程中,髮現過去這兩箇中文譯本,各有所長,也各有所短,還有若榦譯文兩箇譯本都不確切,都很費解,甚至于有時還有錯誤。為瞭認真學習這部經典著作,有必要將這些問題提齣來商榷。
<정> 금년시은격사서세구십주년,위료기념저위위대적무산계급혁명도사,현장아신역적《반두림론》작위헌례。아저개역본시근거1959년막사과출판적영문역본번역적;기후우근거1976년북경출판사적영문역본가이핵대,우유출입、재사대덕문원저;동시,야삼고오려평동지적역본화중앙편역국적역본。아재교대과정중,발현과거저량개중문역본,각유소장,야각유소단,환유약간역문량개역본도불학절,도흔비해,심지우유시환유착오。위료인진학습저부경전저작,유필요장저사문제제출래상각。