法学
法學
법학
Law Science
1985年
1期
30~31
,共null页
公司;轻工产品;涉外经济合同;开发新产品;同类产品;引进设备;工程技术人员;智力成果;谈判;制造设备
公司;輕工產品;涉外經濟閤同;開髮新產品;同類產品;引進設備;工程技術人員;智力成果;談判;製造設備
공사;경공산품;섭외경제합동;개발신산품;동류산품;인진설비;공정기술인원;지력성과;담판;제조설비
<正> 我公司所属××厂是生产当前市场上热门的某轻工产品的主要工厂。由于原有的设备陈旧、工艺落后,产品不但量少而且质差,远不能与国际同类产品相比。为了提高产品的质量,拟聘请外国N公司专家××来华帮助设计和制造设备,提供工艺和配方,培训工程技术人员,解决生产难题和开发新产品。公司指派我参加与外商谈判。该项目引进的内容是智力,这完全不同于引进设备。所发生的交易不是标的物所有权的转移,而是一方使用另一方的智力成果,付给一定的酬金,即技术被作为一种无形财富,在国际间进行贸易。这种无形标的
<正> 我公司所屬××廠是生產噹前市場上熱門的某輕工產品的主要工廠。由于原有的設備陳舊、工藝落後,產品不但量少而且質差,遠不能與國際同類產品相比。為瞭提高產品的質量,擬聘請外國N公司專傢××來華幫助設計和製造設備,提供工藝和配方,培訓工程技術人員,解決生產難題和開髮新產品。公司指派我參加與外商談判。該項目引進的內容是智力,這完全不同于引進設備。所髮生的交易不是標的物所有權的轉移,而是一方使用另一方的智力成果,付給一定的酬金,即技術被作為一種無形財富,在國際間進行貿易。這種無形標的
<정> 아공사소속××엄시생산당전시장상열문적모경공산품적주요공엄。유우원유적설비진구、공예락후,산품불단량소이차질차,원불능여국제동류산품상비。위료제고산품적질량,의빙청외국N공사전가××래화방조설계화제조설비,제공공예화배방,배훈공정기술인원,해결생산난제화개발신산품。공사지파아삼가여외상담판。해항목인진적내용시지력,저완전불동우인진설비。소발생적교역불시표적물소유권적전이,이시일방사용령일방적지력성과,부급일정적수금,즉기술피작위일충무형재부,재국제간진행무역。저충무형표적