福建论坛:人文社会科学版
福建論罈:人文社會科學版
복건론단:인문사회과학판
Fujian Tribune (The Humanities & Social Sciences Bimonthly)
2007年
S1期
106~107
,共null页
英语语用失误;语用语言失误;社交语用失误;成因分析;跨文化交际;文化差异;中国大学生;得体性;对策;母语干扰
英語語用失誤;語用語言失誤;社交語用失誤;成因分析;跨文化交際;文化差異;中國大學生;得體性;對策;母語榦擾
영어어용실오;어용어언실오;사교어용실오;성인분석;과문화교제;문화차이;중국대학생;득체성;대책;모어간우
<正> 一、语用语言失误和社交语用失误语用失误最早是 Jenny Thomas 提出来的,Thomas 把语用失误定义为:"不能理解话语的真正含义:the inabilityto understand what is meant by what is said.语用失误又分为语用语言失误(pragmalinguistic failure)和社交语用失误(sociopramatic failure)。前者指受母语干扰,或套用母语结构等而造成的违反语言习惯的失误,后者指因双方生活习惯、文化差异等原因而导致的语言表达失误。但是语用语言失误基本上仍属于语言问题,即由于受母语的干扰,说话人缺乏对目的语某些表达法的透彻理解,而社交语用失误是缺乏对跨文化交际中言语行为的得体性的了解。
<正> 一、語用語言失誤和社交語用失誤語用失誤最早是 Jenny Thomas 提齣來的,Thomas 把語用失誤定義為:"不能理解話語的真正含義:the inabilityto understand what is meant by what is said.語用失誤又分為語用語言失誤(pragmalinguistic failure)和社交語用失誤(sociopramatic failure)。前者指受母語榦擾,或套用母語結構等而造成的違反語言習慣的失誤,後者指因雙方生活習慣、文化差異等原因而導緻的語言錶達失誤。但是語用語言失誤基本上仍屬于語言問題,即由于受母語的榦擾,說話人缺乏對目的語某些錶達法的透徹理解,而社交語用失誤是缺乏對跨文化交際中言語行為的得體性的瞭解。
<정> 일、어용어언실오화사교어용실오어용실오최조시 Jenny Thomas 제출래적,Thomas 파어용실오정의위:"불능리해화어적진정함의:the inabilityto understand what is meant by what is said.어용실오우분위어용어언실오(pragmalinguistic failure)화사교어용실오(sociopramatic failure)。전자지수모어간우,혹투용모어결구등이조성적위반어언습관적실오,후자지인쌍방생활습관、문화차이등원인이도치적어언표체실오。단시어용어언실오기본상잉속우어언문제,즉유우수모어적간우,설화인결핍대목적어모사표체법적투철리해,이사교어용실오시결핍대과문화교제중언어행위적득체성적료해。