编辑之友
編輯之友
편집지우
2011年
S2期
68~70
,共null页
英文摘要;语言应用;科技论文;主要问题;不定冠词;形容词;主动语态;最高级;常见问题;科技期刊
英文摘要;語言應用;科技論文;主要問題;不定冠詞;形容詞;主動語態;最高級;常見問題;科技期刊
영문적요;어언응용;과기논문;주요문제;불정관사;형용사;주동어태;최고급;상견문제;과기기간
<正>随着国际交流的日益扩大和加深,科技论文英文摘要正发挥着越来越大的作用。写好英文摘要,不仅是学术交流的基本要求,而且是论文被引用和收录的必要条件。研究发现,被权威检索刊物或数据库所摘引的论文,其英文摘要大多具备写作规范、要素齐全、可读性好等特点。但是笔者在英文编辑工作中发现,作者提供的英文摘要存在的问题很多:既有内容与原文不符的情况,也有语言运用不当甚至错误的问题。下面就英文摘要中语言应用存在的主要问题及防范对策进行分析如是。
<正>隨著國際交流的日益擴大和加深,科技論文英文摘要正髮揮著越來越大的作用。寫好英文摘要,不僅是學術交流的基本要求,而且是論文被引用和收錄的必要條件。研究髮現,被權威檢索刊物或數據庫所摘引的論文,其英文摘要大多具備寫作規範、要素齊全、可讀性好等特點。但是筆者在英文編輯工作中髮現,作者提供的英文摘要存在的問題很多:既有內容與原文不符的情況,也有語言運用不噹甚至錯誤的問題。下麵就英文摘要中語言應用存在的主要問題及防範對策進行分析如是。
<정>수착국제교류적일익확대화가심,과기논문영문적요정발휘착월래월대적작용。사호영문적요,불부시학술교류적기본요구,이차시논문피인용화수록적필요조건。연구발현,피권위검색간물혹수거고소적인적논문,기영문적요대다구비사작규범、요소제전、가독성호등특점。단시필자재영문편집공작중발현,작자제공적영문적요존재적문제흔다:기유내용여원문불부적정황,야유어언운용불당심지착오적문제。하면취영문적요중어언응용존재적주요문제급방범대책진행분석여시。