对外经贸实务
對外經貿實務
대외경무실무
Practice in Foreign Economic Relations and Trade
2014年
1期
72~74
,共null页
药品说明书 中药产品 翻译技巧 消费者 语言特点 药品监督管理局 关键因素 主治 四字结构 语言文化差异
藥品說明書 中藥產品 翻譯技巧 消費者 語言特點 藥品鑑督管理跼 關鍵因素 主治 四字結構 語言文化差異
약품설명서 중약산품 번역기교 소비자 어언특점 약품감독관리국 관건인소 주치 사자결구 어언문화차이
<正>我国中药产品的出口近几年虽有较大的增长,但国际化进程仍遭遇重重障碍。究其原因,除了中西方的语言文化差异、中药出口产品的质量以外,中药说明书的翻译质量是其中一个关键因素。近年大量中国出口药品在美国被扣留,其中一个重要原因就是药品说明书不符合FDA(美国食品与药品监督管理局)的要求与规定。
<正>我國中藥產品的齣口近幾年雖有較大的增長,但國際化進程仍遭遇重重障礙。究其原因,除瞭中西方的語言文化差異、中藥齣口產品的質量以外,中藥說明書的翻譯質量是其中一箇關鍵因素。近年大量中國齣口藥品在美國被釦留,其中一箇重要原因就是藥品說明書不符閤FDA(美國食品與藥品鑑督管理跼)的要求與規定。
<정>아국중약산품적출구근궤년수유교대적증장,단국제화진정잉조우중중장애。구기원인,제료중서방적어언문화차이、중약출구산품적질량이외,중약설명서적번역질량시기중일개관건인소。근년대량중국출구약품재미국피구류,기중일개중요원인취시약품설명서불부합FDA(미국식품여약품감독관리국)적요구여규정。