现代法学
現代法學
현대법학
Modern Law Science
1992年
5期
65~67
,共null页
法律英语 语法特征 法律文书 修饰语 传递信息 陪审员 情态动词 商业广告 英语长句 法律文体
法律英語 語法特徵 法律文書 脩飾語 傳遞信息 陪審員 情態動詞 商業廣告 英語長句 法律文體
법률영어 어법특정 법률문서 수식어 전체신식 배심원 정태동사 상업엄고 영어장구 법률문체
<正> 法律英语的语法特征是有趣而独特的。对其进行研究和探讨,可以帮助我们更好地了确和运用法律英语。一、法律英语长句多日常口语,商业广告,体育报道,非正式函件多用短句传递信息,而法律英语则采用长句。“you Saidit”一书中有一份很正式的法律文牍。这是治安法庭给陪审员的通知。通知要求陪
<正> 法律英語的語法特徵是有趣而獨特的。對其進行研究和探討,可以幫助我們更好地瞭確和運用法律英語。一、法律英語長句多日常口語,商業廣告,體育報道,非正式函件多用短句傳遞信息,而法律英語則採用長句。“you Saidit”一書中有一份很正式的法律文牘。這是治安法庭給陪審員的通知。通知要求陪
<정> 법률영어적어법특정시유취이독특적。대기진행연구화탐토,가이방조아문경호지료학화운용법률영어。일、법률영어장구다일상구어,상업엄고,체육보도,비정식함건다용단구전체신식,이법률영어칙채용장구。“you Saidit”일서중유일빈흔정식적법률문독。저시치안법정급배심원적통지。통지요구배