上海师范大学学报:哲学社会科学版
上海師範大學學報:哲學社會科學版
상해사범대학학보:철학사회과학판
Journal of Shanghai NOrmal University
1991年
2期
41~45
,共null页
翻译家 知识分子 小说创作 托尔斯泰 现代中国作家 价值取向 描写 沈从文 介入 长篇小说
翻譯傢 知識分子 小說創作 託爾斯泰 現代中國作傢 價值取嚮 描寫 瀋從文 介入 長篇小說
번역가 지식분자 소설창작 탁이사태 현대중국작가 개치취향 묘사 침종문 개입 장편소설
本文采取采访朱雯先生的问答方式,探讨了朱先生六十年来创作和翻译的特点和成就,从理论上充分肯定朱先生创作和翻译的价值取向——干预现实和时代,忠实于民族和人民的需要;文中朱先生也谈了自己创作和翻译的甘苦。该文既有理论色彩,也有资料价值。现代中国的每一个知识分子都面临抉择,他无可逃避。而一位作家对某种文学观念和写作方式的选择不仅决定了他对现实世界的个人态度,也决定了他对文学的价值取向。创作或翻译,只是作家介入现实的两种不同方式而已。
本文採取採訪硃雯先生的問答方式,探討瞭硃先生六十年來創作和翻譯的特點和成就,從理論上充分肯定硃先生創作和翻譯的價值取嚮——榦預現實和時代,忠實于民族和人民的需要;文中硃先生也談瞭自己創作和翻譯的甘苦。該文既有理論色綵,也有資料價值。現代中國的每一箇知識分子都麵臨抉擇,他無可逃避。而一位作傢對某種文學觀唸和寫作方式的選擇不僅決定瞭他對現實世界的箇人態度,也決定瞭他對文學的價值取嚮。創作或翻譯,隻是作傢介入現實的兩種不同方式而已。
본문채취채방주문선생적문답방식,탐토료주선생륙십년래창작화번역적특점화성취,종이론상충분긍정주선생창작화번역적개치취향——간예현실화시대,충실우민족화인민적수요;문중주선생야담료자기창작화번역적감고。해문기유이론색채,야유자료개치。현대중국적매일개지식분자도면림결택,타무가도피。이일위작가대모충문학관념화사작방식적선택불부결정료타대현실세계적개인태도,야결정료타대문학적개치취향。창작혹번역,지시작가개입현실적량충불동방식이이。