河北民族师范学院学报
河北民族師範學院學報
하북민족사범학원학보
Journal of Hebei Normal University for Natinalities
1989年
4期
38~44
,共null页
“们” “数” 汉英语 复数形式 汉语 动物名词 辨异 单数形式 数概念 语法方式
“們” “數” 漢英語 複數形式 漢語 動物名詞 辨異 單數形式 數概唸 語法方式
“문” “수” 한영어 복수형식 한어 동물명사 변이 단수형식 수개념 어법방식
<正>“数”范畴(Number)是指“在语法中运用词形变化表明某类词(主要是名词)的数目的含义”①。汉语和英语都有两数(单数和复数)系统的“数”的语法范畴。汉语用“们”表示一部分名词和代词的复数意义,例如“我—我们”,英语用“—s—es”表示名词的复数,例如:“book—books”。 由于汉英语法中都存在“数”的范畴,所以,在目前的语法研究和教学中,普遍存在着将汉英语法“数”范畴进行简单类比,尤其是存在着将汉语的“们”和英语的“—s—es”简单等同起来的倾向。本文试对汉英语法“数”范畴进行比较,以揭示它们不同的个性和内在差异。
<正>“數”範疇(Number)是指“在語法中運用詞形變化錶明某類詞(主要是名詞)的數目的含義”①。漢語和英語都有兩數(單數和複數)繫統的“數”的語法範疇。漢語用“們”錶示一部分名詞和代詞的複數意義,例如“我—我們”,英語用“—s—es”錶示名詞的複數,例如:“book—books”。 由于漢英語法中都存在“數”的範疇,所以,在目前的語法研究和教學中,普遍存在著將漢英語法“數”範疇進行簡單類比,尤其是存在著將漢語的“們”和英語的“—s—es”簡單等同起來的傾嚮。本文試對漢英語法“數”範疇進行比較,以揭示它們不同的箇性和內在差異。
<정>“수”범주(Number)시지“재어법중운용사형변화표명모류사(주요시명사)적수목적함의”①。한어화영어도유량수(단수화복수)계통적“수”적어법범주。한어용“문”표시일부분명사화대사적복수의의,례여“아—아문”,영어용“—s—es”표시명사적복수,례여:“book—books”。 유우한영어법중도존재“수”적범주,소이,재목전적어법연구화교학중,보편존재착장한영어법“수”범주진행간단류비,우기시존재착장한어적“문”화영어적“—s—es”간단등동기래적경향。본문시대한영어법“수”범주진행비교,이게시타문불동적개성화내재차이。