外语与外语教学
外語與外語教學
외어여외어교학
Foreign Languages and Their Teaching
1987年
1期
40~44
,共null页
英译汉 英语语法 英语例句 译法 汉语习惯 省略 概括性 汉语连词 汉语语法 修辞角度
英譯漢 英語語法 英語例句 譯法 漢語習慣 省略 概括性 漢語連詞 漢語語法 脩辭角度
영역한 영어어법 영어례구 역법 한어습관 성략 개괄성 한어련사 한어어법 수사각도
<正> 有些英语词,按英语语法可以省略,或者从修辞角度必须省略,可是在英译汉中,必须补上这些词才能把原文意思表达清楚。有些意思英语含蓄,但是汉语却必须明确表达。有时英语中列举事物较多,按汉语习惯应当另加上概括性的词才能使句子的各个成分关系清楚。还有一些句子需要增加汉语连词或副词才能使上下文语气连贯。这就是英译汉中的补译法。现将英译汉中的补译法归结为十类。
<正> 有些英語詞,按英語語法可以省略,或者從脩辭角度必鬚省略,可是在英譯漢中,必鬚補上這些詞纔能把原文意思錶達清楚。有些意思英語含蓄,但是漢語卻必鬚明確錶達。有時英語中列舉事物較多,按漢語習慣應噹另加上概括性的詞纔能使句子的各箇成分關繫清楚。還有一些句子需要增加漢語連詞或副詞纔能使上下文語氣連貫。這就是英譯漢中的補譯法。現將英譯漢中的補譯法歸結為十類。
<정> 유사영어사,안영어어법가이성략,혹자종수사각도필수성략,가시재영역한중,필수보상저사사재능파원문의사표체청초。유사의사영어함축,단시한어각필수명학표체。유시영어중열거사물교다,안한어습관응당령가상개괄성적사재능사구자적각개성분관계청초。환유일사구자수요증가한어련사혹부사재능사상하문어기련관。저취시영역한중적보역법。현장영역한중적보역법귀결위십류。