文献
文獻
문헌
Documents
1986年
2期
176~204
,共null页
中国现代化 译书 翻译 耶稣会士 十九世纪 中文 人文科学 十六世纪 应用科学 中国学者
中國現代化 譯書 翻譯 耶穌會士 十九世紀 中文 人文科學 十六世紀 應用科學 中國學者
중국현대화 역서 번역 야소회사 십구세기 중문 인문과학 십륙세기 응용과학 중국학자
本文原著发表于英文《远东李刊》第十四卷第三期(1954年),中文译文载香港《明报月刊》第九卷第八期(总104期,1974年8月号),原题《译书对中国现代化的影响》。现经作者校订译文,交本刊发表。本刊对标题和文内个别地方的文字,做了些改动。作者钱存训博士,现为美国芝加哥大学远东语言文化系和图书馆学研究院的荣誉教授、远东图书馆荣誉馆长。
本文原著髮錶于英文《遠東李刊》第十四捲第三期(1954年),中文譯文載香港《明報月刊》第九捲第八期(總104期,1974年8月號),原題《譯書對中國現代化的影響》。現經作者校訂譯文,交本刊髮錶。本刊對標題和文內箇彆地方的文字,做瞭些改動。作者錢存訓博士,現為美國芝加哥大學遠東語言文化繫和圖書館學研究院的榮譽教授、遠東圖書館榮譽館長。
본문원저발표우영문《원동리간》제십사권제삼기(1954년),중문역문재향항《명보월간》제구권제팔기(총104기,1974년8월호),원제《역서대중국현대화적영향》。현경작자교정역문,교본간발표。본간대표제화문내개별지방적문자,주료사개동。작자전존훈박사,현위미국지가가대학원동어언문화계화도서관학연구원적영예교수、원동도서관영예관장。