外国文学研究
外國文學研究
외국문학연구
Foreign Literature Studies
1994年
3期
111~113
,共null页
威塞克斯小说 英国农村 托马斯·哈代 亨查德 文学创作 史诗 乡土 《卡斯特桥市长》 人物性格 游苔沙
威塞剋斯小說 英國農村 託馬斯·哈代 亨查德 文學創作 史詩 鄉土 《卡斯特橋市長》 人物性格 遊苔沙
위새극사소설 영국농촌 탁마사·합대 형사덕 문학창작 사시 향토 《잡사특교시장》 인물성격 유태사
<正> 在托马斯·哈代一生具有史诗般意义的文学创作中,很少离开那些自耕农和贫农去描写比他们更高的社会阶级。傲岸的政府官员、衣裘华丽的贵夫人、战功显赫的大将军,突然而至的深夜访问者,注定与他的笔端无缘;豪华的会客室、喧闹的俱乐部、震天价响的跳舞厅,那些有闲暇有教养的人士聚会之处,那些蕴育着色彩斑斓的悲喜剧、展现各种人物性格的地方,则每每使他感到手足无措,局促不安。而那些黑色的低地、点缀着埋有尸骨的古冢和牧羊人的茅舍,那些充溢着温暖和生命的山谷、装满粮食的谷仓、忙于劳作的农妇,尖刻幽默的乡巴佬、喊成一片的牛羊、幽静低矮的村舍、丰饶多产而又富于情欲的广袤无垠的大自然、
<正> 在託馬斯·哈代一生具有史詩般意義的文學創作中,很少離開那些自耕農和貧農去描寫比他們更高的社會階級。傲岸的政府官員、衣裘華麗的貴伕人、戰功顯赫的大將軍,突然而至的深夜訪問者,註定與他的筆耑無緣;豪華的會客室、喧鬧的俱樂部、震天價響的跳舞廳,那些有閒暇有教養的人士聚會之處,那些蘊育著色綵斑斕的悲喜劇、展現各種人物性格的地方,則每每使他感到手足無措,跼促不安。而那些黑色的低地、點綴著埋有尸骨的古冢和牧羊人的茅捨,那些充溢著溫暖和生命的山穀、裝滿糧食的穀倉、忙于勞作的農婦,尖刻幽默的鄉巴佬、喊成一片的牛羊、幽靜低矮的村捨、豐饒多產而又富于情欲的廣袤無垠的大自然、
<정> 재탁마사·합대일생구유사시반의의적문학창작중,흔소리개나사자경농화빈농거묘사비타문경고적사회계급。오안적정부관원、의구화려적귀부인、전공현혁적대장군,돌연이지적심야방문자,주정여타적필단무연;호화적회객실、훤료적구악부、진천개향적도무청,나사유한가유교양적인사취회지처,나사온육착색채반란적비희극、전현각충인물성격적지방,칙매매사타감도수족무조,국촉불안。이나사흑색적저지、점철착매유시골적고총화목양인적모사,나사충일착온난화생명적산곡、장만양식적곡창、망우노작적농부,첨각유묵적향파료、함성일편적우양、유정저왜적촌사、봉요다산이우부우정욕적엄무무은적대자연、