民族翻译
民族翻譯
민족번역
Minority Translators Journal
2011年
4期
26~32
,共null页
清代 汉文作品 蒙译研究
清代 漢文作品 矇譯研究
청대 한문작품 몽역연구
清代蒙汉翻译活动是蒙古族翻译史上的第二次高潮(第一次在元代)。清代汉文蒙译的作品,不仅有政治和历史著作,还有文学作品;不仅有朝廷和官方组织的翻译活动,更有民间自发的翻译活动。其翻译活动规模之广、翻译作品数量之多、翻译质量之高、翻译手法之多样,都是空前的。清代蒙汉翻译活动也促进了蒙古族民间艺人讲唱艺术的发展和蒙古族作家创作活动的繁荣。本论文由三部分构成:一是清代掀起翻译热潮的缘起;二是清代汉文作品蒙译特点;三是清代汉文小说蒙译活动的意义及影响。
清代矇漢翻譯活動是矇古族翻譯史上的第二次高潮(第一次在元代)。清代漢文矇譯的作品,不僅有政治和歷史著作,還有文學作品;不僅有朝廷和官方組織的翻譯活動,更有民間自髮的翻譯活動。其翻譯活動規模之廣、翻譯作品數量之多、翻譯質量之高、翻譯手法之多樣,都是空前的。清代矇漢翻譯活動也促進瞭矇古族民間藝人講唱藝術的髮展和矇古族作傢創作活動的繁榮。本論文由三部分構成:一是清代掀起翻譯熱潮的緣起;二是清代漢文作品矇譯特點;三是清代漢文小說矇譯活動的意義及影響。
청대몽한번역활동시몽고족번역사상적제이차고조(제일차재원대)。청대한문몽역적작품,불부유정치화역사저작,환유문학작품;불부유조정화관방조직적번역활동,경유민간자발적번역활동。기번역활동규모지엄、번역작품수량지다、번역질량지고、번역수법지다양,도시공전적。청대몽한번역활동야촉진료몽고족민간예인강창예술적발전화몽고족작가창작활동적번영。본논문유삼부분구성:일시청대흔기번역열조적연기;이시청대한문작품몽역특점;삼시청대한문소설몽역활동적의의급영향。