民族翻译
民族翻譯
민족번역
Minority Translators Journal
2009年
2期
90~96
,共null页
罗爱军 南小民 潘冰冰 伍金加参
囉愛軍 南小民 潘冰冰 伍金加參
라애군 남소민 반빙빙 오금가삼
西藏自治区 汉藏翻译 调查问卷
西藏自治區 漢藏翻譯 調查問捲
서장자치구 한장번역 조사문권
西藏自治区自成立起就一直重视汉藏语文翻译工作,40多年来取得了长足的进步。本文通过对西藏翻译工作者和读者的问卷调查分析,定量研究了西藏汉藏翻译工作现状、质量评价及对汉藏翻译实践与理论相互关系的认知情况。调查表明,读者对翻译工作者和翻译作品的质量基本上持肯定的评价,认为汉藏翻译作品在数量和种类上不断增加,为读者提供了更大的选择范围。当前亟需总结和继承汉藏传统翻译思想和理论,加强规范管理,进一步提高翻译质量。
西藏自治區自成立起就一直重視漢藏語文翻譯工作,40多年來取得瞭長足的進步。本文通過對西藏翻譯工作者和讀者的問捲調查分析,定量研究瞭西藏漢藏翻譯工作現狀、質量評價及對漢藏翻譯實踐與理論相互關繫的認知情況。調查錶明,讀者對翻譯工作者和翻譯作品的質量基本上持肯定的評價,認為漢藏翻譯作品在數量和種類上不斷增加,為讀者提供瞭更大的選擇範圍。噹前亟需總結和繼承漢藏傳統翻譯思想和理論,加彊規範管理,進一步提高翻譯質量。
서장자치구자성립기취일직중시한장어문번역공작,40다년래취득료장족적진보。본문통과대서장번역공작자화독자적문권조사분석,정량연구료서장한장번역공작현상、질량평개급대한장번역실천여이론상호관계적인지정황。조사표명,독자대번역공작자화번역작품적질량기본상지긍정적평개,인위한장번역작품재수량화충류상불단증가,위독자제공료경대적선택범위。당전극수총결화계승한장전통번역사상화이론,가강규범관리,진일보제고번역질량。