满语研究
滿語研究
만어연구
Journal of Manchu Studies
2004年
2期
87~92
,共null页
司译院 女真学 清学 中继黯
司譯院 女真學 清學 中繼黯
사역원 녀진학 청학 중계암
朝鲜政府在16世纪早期开始收到来自努尔哈赤政权的官方文书。1627年及1635-1636年,朝鲜被满族入侵,这种朝满关系导致了清学研究的必要性。1637年中继黯已将早期战争中幸存的5种女真书籍译成有圈点满文,并重新建立女真学研究。从与清朝的外交角度来看,满语研究已成为仅次于汉语的重要语种。
朝鮮政府在16世紀早期開始收到來自努爾哈赤政權的官方文書。1627年及1635-1636年,朝鮮被滿族入侵,這種朝滿關繫導緻瞭清學研究的必要性。1637年中繼黯已將早期戰爭中倖存的5種女真書籍譯成有圈點滿文,併重新建立女真學研究。從與清朝的外交角度來看,滿語研究已成為僅次于漢語的重要語種。
조선정부재16세기조기개시수도래자노이합적정권적관방문서。1627년급1635-1636년,조선피만족입침,저충조만관계도치료청학연구적필요성。1637년중계암이장조기전쟁중행존적5충녀진서적역성유권점만문,병중신건립녀진학연구。종여청조적외교각도래간,만어연구이성위부차우한어적중요어충。