中国社会科学
中國社會科學
중국사회과학
Social Sciences in China
2006年
2期
152~164
,共null页
古诗今译 语言转化 形式移植 意境复现 新诗诗体建设
古詩今譯 語言轉化 形式移植 意境複現 新詩詩體建設
고시금역 어언전화 형식이식 의경복현 신시시체건설
古诗今译的成果触目可见,然而鲜有能接近原诗之情致韵味者,因之大有研究探讨之必要。通过语言的转化和形式的移植来传达原诗的意境是古诗今译的使命。就语言而盲,古诗与新诗的本质差别在于,前者采用点面感发式的语言体系,后者则采用线性陈述式的语言体系,它们分属隐哈和分析的语言。古诗今译应在现代汉语的基础上,尽可能保持古诗原有的语言体系特色,而形式移植包括节奏表现与格律形态的转化,是诗歌音乐美和体式美的体现。古诗今译的上述原则对未来新诗的诗体建设也具有重要的启示意义。
古詩今譯的成果觸目可見,然而鮮有能接近原詩之情緻韻味者,因之大有研究探討之必要。通過語言的轉化和形式的移植來傳達原詩的意境是古詩今譯的使命。就語言而盲,古詩與新詩的本質差彆在于,前者採用點麵感髮式的語言體繫,後者則採用線性陳述式的語言體繫,它們分屬隱哈和分析的語言。古詩今譯應在現代漢語的基礎上,儘可能保持古詩原有的語言體繫特色,而形式移植包括節奏錶現與格律形態的轉化,是詩歌音樂美和體式美的體現。古詩今譯的上述原則對未來新詩的詩體建設也具有重要的啟示意義。
고시금역적성과촉목가견,연이선유능접근원시지정치운미자,인지대유연구탐토지필요。통과어언적전화화형식적이식래전체원시적의경시고시금역적사명。취어언이맹,고시여신시적본질차별재우,전자채용점면감발식적어언체계,후자칙채용선성진술식적어언체계,타문분속은합화분석적어언。고시금역응재현대한어적기출상,진가능보지고시원유적어언체계특색,이형식이식포괄절주표현여격률형태적전화,시시가음악미화체식미적체현。고시금역적상술원칙대미래신시적시체건설야구유중요적계시의의。