山东外语教学
山東外語教學
산동외어교학
Shandong Foreign Languages Journal
2006年
3期
95~99
,共null页
静态 动态 主要信息 次要信息
靜態 動態 主要信息 次要信息
정태 동태 주요신식 차요신식
static; dynamic; primary messages; secondary messages
尤金·奈达的动态对等翻译理论之所以影响深远,其主要原因之一在于这一理论真正完成了翻译理论从静态向动态的转换.静态的翻译理论一方面是指引译者的灯塔,另一方面又容易束缚他们的手脚.在翻译理论与实践课程教学中,我们尝试在介绍动态对等理论的同时引入主要和次要信息等概念,使学生更好地、更容易地接受和运用动态翻译理论.
尤金·奈達的動態對等翻譯理論之所以影響深遠,其主要原因之一在于這一理論真正完成瞭翻譯理論從靜態嚮動態的轉換.靜態的翻譯理論一方麵是指引譯者的燈塔,另一方麵又容易束縳他們的手腳.在翻譯理論與實踐課程教學中,我們嘗試在介紹動態對等理論的同時引入主要和次要信息等概唸,使學生更好地、更容易地接受和運用動態翻譯理論.
우금·내체적동태대등번역이론지소이영향심원,기주요원인지일재우저일이론진정완성료번역이론종정태향동태적전환.정태적번역이론일방면시지인역자적등탑,령일방면우용역속박타문적수각.재번역이론여실천과정교학중,아문상시재개소동태대등이론적동시인입주요화차요신식등개념,사학생경호지、경용역지접수화운용동태번역이론.
One of the major reasons which account for the popularity of Eugene Nida' s Dynamic Equivalence lies in the fact that his translation theory marks a primary transition from being static to being dynamic. It is generally known that a static translation theory, on the one hand, is a beacon light to translators, but it is also a handicap which binds or limits translators. In the process of our teaching of translation theory and practice, we attempt to introduce Eugene Nida' s Dynamic Equivalence with the introduction of several important concepts which we believe are helpful to Chinese learners in the hope that dynamic translation theory will become more easily acceptable and applicable to our students.