江西社会科学
江西社會科學
강서사회과학
Jiangxi Social Sciences
2006年
10期
194~196
,共null页
代词 “人家” 语用功能 翻译
代詞 “人傢” 語用功能 翻譯
대사 “인가” 어용공능 번역
在语篇中代词除了具有衔接上下文的功能之外,还常常能发挥一定的传递语用功能的作用。本文以“人家”为例,用《红楼梦》及杨宪益、戴乃迭的译本为语料,分析了代词的语用功能及翻译。
在語篇中代詞除瞭具有銜接上下文的功能之外,還常常能髮揮一定的傳遞語用功能的作用。本文以“人傢”為例,用《紅樓夢》及楊憲益、戴迺迭的譯本為語料,分析瞭代詞的語用功能及翻譯。
재어편중대사제료구유함접상하문적공능지외,환상상능발휘일정적전체어용공능적작용。본문이“인가”위례,용《홍루몽》급양헌익、대내질적역본위어료,분석료대사적어용공능급번역。