国外文学
國外文學
국외문학
Foreign Literatures
2008年
1期
10~13
,共null页
语系 北京大学 风化 古典文学 教学辅导 教研工作 行政工作 改革开放
語繫 北京大學 風化 古典文學 教學輔導 教研工作 行政工作 改革開放
어계 북경대학 풍화 고전문학 교학보도 교연공작 행정공작 개혁개방
采访人(问):潘教授,您好!首先,非常感谢您接受课题组的采访。请问您是怎么开始从事日本古典文学教研工作的?您在日语系是元老级的教师了,能否请您谈谈日语系当初的一些情况?
潘金生教授(答):我于1960年毕业留校后,主要担任教研室秘书,做些行政工作。其间也曾参加一些低年级的教学辅导,以及编写、翻译、进修、实习等工作,直到改革开放以后,才开始一边工作,一边教课。当时国内能教古典文学的老师非常少,日语系也只有刘振瀛先生一个人能够担当古典文学的教学。
採訪人(問):潘教授,您好!首先,非常感謝您接受課題組的採訪。請問您是怎麽開始從事日本古典文學教研工作的?您在日語繫是元老級的教師瞭,能否請您談談日語繫噹初的一些情況?
潘金生教授(答):我于1960年畢業留校後,主要擔任教研室祕書,做些行政工作。其間也曾參加一些低年級的教學輔導,以及編寫、翻譯、進脩、實習等工作,直到改革開放以後,纔開始一邊工作,一邊教課。噹時國內能教古典文學的老師非常少,日語繫也隻有劉振瀛先生一箇人能夠擔噹古典文學的教學。
채방인(문):반교수,니호!수선,비상감사니접수과제조적채방。청문니시즘요개시종사일본고전문학교연공작적?니재일어계시원로급적교사료,능부청니담담일어계당초적일사정황?
반금생교수(답):아우1960년필업류교후,주요담임교연실비서,주사행정공작。기간야증삼가일사저년급적교학보도,이급편사、번역、진수、실습등공작,직도개혁개방이후,재개시일변공작,일변교과。당시국내능교고전문학적로사비상소,일어계야지유류진영선생일개인능구담당고전문학적교학。