武汉理工大学学报:社会科学版
武漢理工大學學報:社會科學版
무한리공대학학보:사회과학판
Journal of Wuhan University of Technology(Social Science Edition)
2008年
2期
285~288
,共null页
形合 意合 语用理据
形閤 意閤 語用理據
형합 의합 어용리거
hypotaxis; parataxis ; pragmatic motivation
形合与意合是语言共有的话语活动,是英汉两种语言之间的最重要的区别特征。形合与意合在句子及句子以下层面的特点是英语重形合,汉语重意合,而在句子以上(语篇)层面,形合与意合则是语用主体在实际话语活动中的语用选择,这种选择具有语境理据、文化认同理据和美学结构理据。
形閤與意閤是語言共有的話語活動,是英漢兩種語言之間的最重要的區彆特徵。形閤與意閤在句子及句子以下層麵的特點是英語重形閤,漢語重意閤,而在句子以上(語篇)層麵,形閤與意閤則是語用主體在實際話語活動中的語用選擇,這種選擇具有語境理據、文化認同理據和美學結構理據。
형합여의합시어언공유적화어활동,시영한량충어언지간적최중요적구별특정。형합여의합재구자급구자이하층면적특점시영어중형합,한어중의합,이재구자이상(어편)층면,형합여의합칙시어용주체재실제화어활동중적어용선택,저충선택구유어경리거、문화인동리거화미학결구리거。
Hypotaxis and parataxis are mutual discourse in language. They are also the most important features distinguishing the Chinese language from English. The author believes that below the sentence level,English is more hypotaxis while Chinese more parataxis,but at the level of paragraphs in both languages,hypotaxis and parataxis are the language users' pragmatic choices which include contextual motivation, same cultural motivation and esthetics-structural motivation.