韶关学院学报
韶關學院學報
소관학원학보
Journal of Shaoguan University(Social Science Edition)
2008年
7期
8~10
,共null页
何玉 孔艳娇 禹文芳
何玉 孔豔嬌 禹文芳
하옥 공염교 우문방
“莎乐美” “五四”时期 译介 影响
“莎樂美” “五四”時期 譯介 影響
“사악미” “오사”시기 역개 영향
"Salome";"Wu Si "period; translate and introduce; influence
王尔德在欧洲几经演变的“莎乐美”的形象基础上成功地创作了悲剧《莎乐美》,成为了唯美主义的代表作。“五四”时期中国出现了对《莎乐美》译介、接受的热潮,从而对这一时期的戏剧创作产生了广泛、深远的影响。
王爾德在歐洲幾經縯變的“莎樂美”的形象基礎上成功地創作瞭悲劇《莎樂美》,成為瞭唯美主義的代錶作。“五四”時期中國齣現瞭對《莎樂美》譯介、接受的熱潮,從而對這一時期的戲劇創作產生瞭廣汎、深遠的影響。
왕이덕재구주궤경연변적“사악미”적형상기출상성공지창작료비극《사악미》,성위료유미주의적대표작。“오사”시기중국출현료대《사악미》역개、접수적열조,종이대저일시기적희극창작산생료엄범、심원적영향。
The image of Salome had been changed for several times in European cultural tradition. O.Wilde successfully composed Sa/ome,which represented the highest level of Aesthetic. Salome was widely translated and accepted during "Wu Si" Period . It had greatly influenced drama composition in that time.