兰州大学学报:社会科学版
蘭州大學學報:社會科學版
란주대학학보:사회과학판
Journal of Lanzhor University(Social Sciences)
2008年
5期
59~65
,共null页
阐释学 视域 视域融合 翻译 译者
闡釋學 視域 視域融閤 翻譯 譯者
천석학 시역 시역융합 번역 역자
hermeneutics; horizon; fusion of horizons; translation; translator
伽达默尔理论中的“视域”和“视域融合”是重要的阐释学概念,“视域”由主体的历史、文化、宗教背景等因素构成。在翻译中,原文作者与读者(包括译者这一特殊的读者)由于各自的“偏见”导致不同的“视域”。而“视域融合”是原文文本和读者一译者不同的“视域”彼此融合的过程和状态。伽达默尔对“视域融合”的阐述是哲学的、宏观的,本文则从原文文本和读者一译者的不同“视域”出发,廓清“视域融合”理论在翻译学框架中的意义,并重构其过程及结果。
伽達默爾理論中的“視域”和“視域融閤”是重要的闡釋學概唸,“視域”由主體的歷史、文化、宗教揹景等因素構成。在翻譯中,原文作者與讀者(包括譯者這一特殊的讀者)由于各自的“偏見”導緻不同的“視域”。而“視域融閤”是原文文本和讀者一譯者不同的“視域”彼此融閤的過程和狀態。伽達默爾對“視域融閤”的闡述是哲學的、宏觀的,本文則從原文文本和讀者一譯者的不同“視域”齣髮,廓清“視域融閤”理論在翻譯學框架中的意義,併重構其過程及結果。
가체묵이이론중적“시역”화“시역융합”시중요적천석학개념,“시역”유주체적역사、문화、종교배경등인소구성。재번역중,원문작자여독자(포괄역자저일특수적독자)유우각자적“편견”도치불동적“시역”。이“시역융합”시원문문본화독자일역자불동적“시역”피차융합적과정화상태。가체묵이대“시역융합”적천술시철학적、굉관적,본문칙종원문문본화독자일역자적불동“시역”출발,곽청“시역융합”이론재번역학광가중적의의,병중구기과정급결과。
Gadamer's "horizon" and "fusion of horizons" are novel conceptions in hermeneutics. "Horizon" contains historical, cultural, religious factors, and so on. Meanwhile, the distinctive "horizons" are constructed by the different "prejudices" from the applied reader--the translator, and the author. "Fusion of horizons" is a process and state that fuses two varied horizons from the reader-translator, and the SL text. However, Gadamer's "fusion of horizons" is solely a philosophical and macroscopic approach to interpretation of a text. Based on the different horizons constructed by the reader-translator and the SL text, the present authors intend to crystallize the theory of "fusion of horizons" in translation studies, reconstruct its process and examine its consequences.