电影文学
電影文學
전영문학
2009年
1期
103~104
,共null页
贺岁喜剧 冯氏幽默 语言 世俗化
賀歲喜劇 馮氏幽默 語言 世俗化
하세희극 풍씨유묵 어언 세속화
冯小刚的贺岁片本质上是“语言”的电影,重语言而不重画面。冯小刚作品中的语言采取了多种手段,如夸张、反讽、方言的运用、新创词语、戏拟式模拟等,从而形成了“冯氏幽默”;它是一种带着老北京胡同巷子气息的调侃式幽默,通过透着京腔京韵的语言来展现。
馮小剛的賀歲片本質上是“語言”的電影,重語言而不重畫麵。馮小剛作品中的語言採取瞭多種手段,如誇張、反諷、方言的運用、新創詞語、戲擬式模擬等,從而形成瞭“馮氏幽默”;它是一種帶著老北京鬍同巷子氣息的調侃式幽默,通過透著京腔京韻的語言來展現。
풍소강적하세편본질상시“어언”적전영,중어언이불중화면。풍소강작품중적어언채취료다충수단,여과장、반풍、방언적운용、신창사어、희의식모의등,종이형성료“풍씨유묵”;타시일충대착로북경호동항자기식적조간식유묵,통과투착경강경운적어언래전현。