电影文学
電影文學
전영문학
2009年
3期
150~151
,共null页
英文电影 名称 翻译
英文電影 名稱 翻譯
영문전영 명칭 번역
电影名称的翻译不同于其他体裁的翻译,但它也属于跨文化交际的活动。英文电影名称翻译属于翻译学专项研究一类。就其翻译过程、结果来看,英文电影名称翻译应有四项基本原则,即:经济原则、信息原则、文化原则、审美原则。英文电影名称翻译,还必须掌握几项技巧:直译法、意译法、音译法和另译等。
電影名稱的翻譯不同于其他體裁的翻譯,但它也屬于跨文化交際的活動。英文電影名稱翻譯屬于翻譯學專項研究一類。就其翻譯過程、結果來看,英文電影名稱翻譯應有四項基本原則,即:經濟原則、信息原則、文化原則、審美原則。英文電影名稱翻譯,還必鬚掌握幾項技巧:直譯法、意譯法、音譯法和另譯等。
전영명칭적번역불동우기타체재적번역,단타야속우과문화교제적활동。영문전영명칭번역속우번역학전항연구일류。취기번역과정、결과래간,영문전영명칭번역응유사항기본원칙,즉:경제원칙、신식원칙、문화원칙、심미원칙。영문전영명칭번역,환필수장악궤항기교:직역법、의역법、음역법화령역등。