周口师范学院学报
週口師範學院學報
주구사범학원학보
Journal of Zhoukou Normal University
2009年
1期
62~66
,共null页
汉英翻译 异质性 文本类型
漢英翻譯 異質性 文本類型
한영번역 이질성 문본류형
C-E translation; idiosyncrasies; text type
文章以一篇汉语信息型文本的英译为例,结合纽马克的翻译理论,探讨了克服中国文本中异质性的有效途径。
文章以一篇漢語信息型文本的英譯為例,結閤紐馬剋的翻譯理論,探討瞭剋服中國文本中異質性的有效途徑。
문장이일편한어신식형문본적영역위례,결합뉴마극적번역이론,탐토료극복중국문본중이질성적유효도경。
The idiosyncrasies of the Chinese language have always represented the most formidable obstacle to smooth translation into English. The present paper attempts to categorize these idiosyncrasies and proposes a translation approach within Peter Newmark's differentiation of semantic and communicative translation.