山东大学学报:哲学社会科学版
山東大學學報:哲學社會科學版
산동대학학보:철학사회과학판
Journal of Shandong University(Philosophy and Social Sciences)
2009年
2期
111~118
,共null页
符合论 描述 极度翻译 极度诠释 外在主义
符閤論 描述 極度翻譯 極度詮釋 外在主義
부합론 묘술 겁도번역 겁도전석 외재주의
theory of correspondence ; depiction ; radical translation ; radical interpretation ; externalism
在语义学风行的年代里,研究对象是否得到正确的描述,往往只考虑语句用于描述对象时是否可确证为真;那个时候,大多数人都相信,句子先有句义,才有真值可言;“要预先掌握句义,才有可能确定语句的真值”被视为守则;那么,说话者是怎样认识句义呢?这个问题不好回答。蒯因提出极度翻译,让我们看到翻译者即使没有先行掌握对象的结构或者句义,也能够掌握语句的真值。从此,研究真值问题就不必先为结构或语义是否可知的问题而操心。其后,戴维森借用了翻译者的方法,去说明极度诠释如何实现之时,让我们看到了描述对象离不开受话者的诠释;而诠释是否成功,则要看相关的对象是否为发话与受话双方所共同确认的谈论目标。我们有理由相信,考虑描述是否正确,既要考虑诠释的问题,也要考虑哪些外物左右了句子的内容,有外在主义的色彩。
在語義學風行的年代裏,研究對象是否得到正確的描述,往往隻攷慮語句用于描述對象時是否可確證為真;那箇時候,大多數人都相信,句子先有句義,纔有真值可言;“要預先掌握句義,纔有可能確定語句的真值”被視為守則;那麽,說話者是怎樣認識句義呢?這箇問題不好迴答。蒯因提齣極度翻譯,讓我們看到翻譯者即使沒有先行掌握對象的結構或者句義,也能夠掌握語句的真值。從此,研究真值問題就不必先為結構或語義是否可知的問題而操心。其後,戴維森藉用瞭翻譯者的方法,去說明極度詮釋如何實現之時,讓我們看到瞭描述對象離不開受話者的詮釋;而詮釋是否成功,則要看相關的對象是否為髮話與受話雙方所共同確認的談論目標。我們有理由相信,攷慮描述是否正確,既要攷慮詮釋的問題,也要攷慮哪些外物左右瞭句子的內容,有外在主義的色綵。
재어의학풍행적년대리,연구대상시부득도정학적묘술,왕왕지고필어구용우묘술대상시시부가학증위진;나개시후,대다수인도상신,구자선유구의,재유진치가언;“요예선장악구의,재유가능학정어구적진치”피시위수칙;나요,설화자시즘양인식구의니?저개문제불호회답。괴인제출겁도번역,양아문간도번역자즉사몰유선행장악대상적결구혹자구의,야능구장악어구적진치。종차,연구진치문제취불필선위결구혹어의시부가지적문제이조심。기후,대유삼차용료번역자적방법,거설명겁도전석여하실현지시,양아문간도료묘술대상리불개수화자적전석;이전석시부성공,칙요간상관적대상시부위발화여수화쌍방소공동학인적담론목표。아문유이유상신,고필묘술시부정학,기요고필전석적문제,야요고필나사외물좌우료구자적내용,유외재주의적색채。
In the heydays of semantics, correct depiction is mainly about the question of determining if a sentence is true of what it is about in accordance with the conferred meaning. Hence, explaining depiction in terms of meaning will beg the question of how one knows about meaning conferring before truth is known. By introducing radical translation, Quine helps us to appreciate a method of fixing truth condition for a sentence before the question of structure or meaning is settled, and therefore removes the burden of question begging. The same method is extended by Davidson to the case of radical interpretation, in which a hearer is allowed to join a speaker in settling what a sentence is about with reference to a triangulation that defines the relations among, the speaker, the hearer and the said object or idea. Since then, correct depiction has been proved to be something that goes beyond questions about structure and meaning. It begins with an interpretation that can be conducted properly only when the speaker and the hearer involved have an agreement on what is external to them that gives hints on what a sentence is about. As a result, externalism has more say in explaining what a correct depiction is.