泉州师范学院学报
泉州師範學院學報
천주사범학원학보
Journal of Quanzhou Normal College
2009年
3期
106~109
,共null页
模糊 十二卷 十二转 精确 明驼 双性气质
模糊 十二捲 十二轉 精確 明駝 雙性氣質
모호 십이권 십이전 정학 명타 쌍성기질
fuzziness ; many muster rolls ; a promotion of many ranks ; accuracy ; a sturdy camel ; bisexual temperaments
《木兰诗》写得恰到好处,有时“惜墨如金”,有时却“泼墨如水”。女性形象得到歌颂和赞美,这在封建社会是难能可贵的,更为难能可贵的是木兰的双性气质被塑造得十分完美。木兰女扮男装、替父从军既是身不由己的无奈,也有自己的抉择,亦有回归后的喜悦,更有一份自豪在里面。《木兰诗》三种译文各有优缺点。普通高等教育“十五”国家级重点教材《综合英语》第六册译文的缺点是认知语言的“精确概念”与“模糊概念”混淆不清。
《木蘭詩》寫得恰到好處,有時“惜墨如金”,有時卻“潑墨如水”。女性形象得到歌頌和讚美,這在封建社會是難能可貴的,更為難能可貴的是木蘭的雙性氣質被塑造得十分完美。木蘭女扮男裝、替父從軍既是身不由己的無奈,也有自己的抉擇,亦有迴歸後的喜悅,更有一份自豪在裏麵。《木蘭詩》三種譯文各有優缺點。普通高等教育“十五”國傢級重點教材《綜閤英語》第六冊譯文的缺點是認知語言的“精確概唸”與“模糊概唸”混淆不清。
《목란시》사득흡도호처,유시“석묵여금”,유시각“발묵여수”。녀성형상득도가송화찬미,저재봉건사회시난능가귀적,경위난능가귀적시목란적쌍성기질피소조득십분완미。목란녀분남장、체부종군기시신불유기적무내,야유자기적결택,역유회귀후적희열,경유일빈자호재리면。《목란시》삼충역문각유우결점。보통고등교육“십오”국가급중점교재《종합영어》제륙책역문적결점시인지어언적“정학개념”여“모호개념”혼효불청。
Song of Mulan is very well written by sometimes regarding their ink as if it were gold, sometimes splashing their ink as if it were water. It is estimable that a woman's heroic image was sung the praises of and appreciated without stopping in feudal societies. It is indeed something rare and deserving praise that the bisexual temperaments of Mulan are portrayed so perfectly and flawlessly. Mulan involuntarily chooses to disguise as a man and serve in the army in place of her father. That is also her determination. And she returns from the battle fields with delight, and what's more, with a great pride. The three translation versions have their merits and short-comings respectively. The translation version in Integrated Skills of English Book Six does not distinguish accuracy from fuzziness according to congnitive language.