外语教学
外語教學
외어교학
Foreign Language Education
2009年
4期
96~99
,共null页
汉英翻译 评分细则 效度 信度
漢英翻譯 評分細則 效度 信度
한영번역 평분세칙 효도 신도
C-E translation; rating scheme; validity; reliability
本研究从语义内容和语言形式出发制定了汉英翻译的分析性评分细则,并邀请三位评分员以此评分细则进行了认真细致的评分,统计数据显示三位评分员的语义、形式总体评分之间的相关系数都在0.95以上,且均值和标准差都比较接近,表明评分员之间的内部一致性良好。本研究对翻译测试评分方法进行了探索,实践证明该评分细则行之有效,且具有良好的效度和信度。
本研究從語義內容和語言形式齣髮製定瞭漢英翻譯的分析性評分細則,併邀請三位評分員以此評分細則進行瞭認真細緻的評分,統計數據顯示三位評分員的語義、形式總體評分之間的相關繫數都在0.95以上,且均值和標準差都比較接近,錶明評分員之間的內部一緻性良好。本研究對翻譯測試評分方法進行瞭探索,實踐證明該評分細則行之有效,且具有良好的效度和信度。
본연구종어의내용화어언형식출발제정료한영번역적분석성평분세칙,병요청삼위평분원이차평분세칙진행료인진세치적평분,통계수거현시삼위평분원적어의、형식총체평분지간적상관계수도재0.95이상,차균치화표준차도비교접근,표명평분원지간적내부일치성량호。본연구대번역측시평분방법진행료탐색,실천증명해평분세칙행지유효,차구유량호적효도화신도。
This study, focusing on language meaning and form, designs an analytical rating scheme which has been employed by three experienced raters to score the Chinese EFL learners' C-E translation papers. Statistical results show the three raters achieved very high inter-rater reliability. The average inter-rater correlation turned out to be over 0.95 for both meaning and language form with similar means and standard deviations between the raters. The rating scheme has already been proved to be very effective and inherent with high validity and reliability.