黑龙江高教研究
黑龍江高教研究
흑룡강고교연구
Heilongjiang Researches on Higher Education
2009年
8期
183~185
,共null页
高校英语专业 翻译课程 教学研究
高校英語專業 翻譯課程 教學研究
고교영어전업 번역과정 교학연구
我国高校英汉翻译课目前存在的主要问题是“四个缺乏”,即:教学师资缺乏专业化训练,教学内容缺乏参阅性,教学方法缺乏现代技术,教学对象缺乏翻译实践环节。按照特征描写一机制描写一实施描写一效果描写的程序模式对翻译及其教学进行深入研究,其依据理论集中于话语结构、话语意义、话语效果和话语机制等四个核心问题。开好英汉翻译课的五大重要因素是教师、课程设置体系、教材、教法和翻译实践。
我國高校英漢翻譯課目前存在的主要問題是“四箇缺乏”,即:教學師資缺乏專業化訓練,教學內容缺乏參閱性,教學方法缺乏現代技術,教學對象缺乏翻譯實踐環節。按照特徵描寫一機製描寫一實施描寫一效果描寫的程序模式對翻譯及其教學進行深入研究,其依據理論集中于話語結構、話語意義、話語效果和話語機製等四箇覈心問題。開好英漢翻譯課的五大重要因素是教師、課程設置體繫、教材、教法和翻譯實踐。
아국고교영한번역과목전존재적주요문제시“사개결핍”,즉:교학사자결핍전업화훈련,교학내용결핍삼열성,교학방법결핍현대기술,교학대상결핍번역실천배절。안조특정묘사일궤제묘사일실시묘사일효과묘사적정서모식대번역급기교학진행심입연구,기의거이론집중우화어결구、화어의의、화어효과화화어궤제등사개핵심문제。개호영한번역과적오대중요인소시교사、과정설치체계、교재、교법화번역실천。