石家庄学院学报
石傢莊學院學報
석가장학원학보
Journal of Shijiazhuang University
2009年
5期
86~88
,共null页
语用迁移 翻译意识 思维方式 翻译技能 对策
語用遷移 翻譯意識 思維方式 翻譯技能 對策
어용천이 번역의식 사유방식 번역기능 대책
Pragmatic Transfer; translating awareness; mode of thinking; translating skill; countermeasure
语用迁移在第二语言习得中一直是一个颇具争议而又不可忽视的问题,也是众多语言学家和心理学家探讨的重要问题之一。语用迁移一直影响着学生的外语学习。通过调查发现,学生在翻译意识、思维方式、翻译技能等三方面受语用迁移的影响比较明显。因此,教师在翻译教学中应更好地组织教学,改变传统的教学方式,适当地增加翻译理论知识,从而使学生树立正确的翻译意识,形成翻译思维方式,提高翻译技能,防止由于母语干扰而产生的错误,避免语用负迁移造成的负面效果,利用语用正迁移的积极作用,进一步提高语言的运用能力。
語用遷移在第二語言習得中一直是一箇頗具爭議而又不可忽視的問題,也是衆多語言學傢和心理學傢探討的重要問題之一。語用遷移一直影響著學生的外語學習。通過調查髮現,學生在翻譯意識、思維方式、翻譯技能等三方麵受語用遷移的影響比較明顯。因此,教師在翻譯教學中應更好地組織教學,改變傳統的教學方式,適噹地增加翻譯理論知識,從而使學生樹立正確的翻譯意識,形成翻譯思維方式,提高翻譯技能,防止由于母語榦擾而產生的錯誤,避免語用負遷移造成的負麵效果,利用語用正遷移的積極作用,進一步提高語言的運用能力。
어용천이재제이어언습득중일직시일개파구쟁의이우불가홀시적문제,야시음다어언학가화심이학가탐토적중요문제지일。어용천이일직영향착학생적외어학습。통과조사발현,학생재번역의식、사유방식、번역기능등삼방면수어용천이적영향비교명현。인차,교사재번역교학중응경호지조직교학,개변전통적교학방식,괄당지증가번역이론지식,종이사학생수립정학적번역의식,형성번역사유방식,제고번역기능,방지유우모어간우이산생적착오,피면어용부천이조성적부면효과,이용어용정천이적적겁작용,진일보제고어언적운용능력。
Pragmatic transfer, a very important but controversial topic in second language acquisition, has been probed by many linguists and psychologists. It has greatly influenced the students' study of English in the following three aspects:translating awareness, mode of thinking and translating skills. Therefore, the teachers of translation should organize teaching by improving the traditional teaching methods and properly lecturing some translation theories so as to help students set up correct awareness of translating,form a mode of thinking and raise their translating skills. Moreover, efforts need to be devoted to taking advantage Of the positive transfer of mother tongue to prevent their errors caused by the negative transfer in an attempt to further improve their language competence.