法国研究
法國研究
법국연구
2009年
4期
90~95
,共null页
法语文本 自动问答 语义网 语句格式
法語文本 自動問答 語義網 語句格式
법어문본 자동문답 어의망 어구격식
面向实际运用目的的法语文本自动处理是法国计算机语言学的研究热点和难点领域。本文在借鉴和发展东西方重要理论——语义网、语义基元、格语法、五元组——的基础上,选择从简单的法语文本入手,设想建构一个新的处理法语文本的模型,将自然语句转化为机器能够识别的语句格式,通过语义匹配、逻辑推理和语义距离计算等方法,以期在小范围内生成自动问答体系。
麵嚮實際運用目的的法語文本自動處理是法國計算機語言學的研究熱點和難點領域。本文在藉鑒和髮展東西方重要理論——語義網、語義基元、格語法、五元組——的基礎上,選擇從簡單的法語文本入手,設想建構一箇新的處理法語文本的模型,將自然語句轉化為機器能夠識彆的語句格式,通過語義匹配、邏輯推理和語義距離計算等方法,以期在小範圍內生成自動問答體繫。
면향실제운용목적적법어문본자동처리시법국계산궤어언학적연구열점화난점영역。본문재차감화발전동서방중요이론——어의망、어의기원、격어법、오원조——적기출상,선택종간단적법어문본입수,설상건구일개신적처리법어문본적모형,장자연어구전화위궤기능구식별적어구격식,통과어의필배、라집추리화어의거리계산등방법,이기재소범위내생성자동문답체계。
1 Introduction
Darts les annees quarante du siecle demier, le TALN (Traitement automatique des langues naturelles) voit le jour dans un contexte politiquement preeis et scientifiquement favorable -- la 《 Guerre froide 》 ou les Etats-Unis et I'URSS sont amenes a s'interesser a la traduction autornatique darts les buts d'espionnage. Aujourd'hui, avec la sophistifieation eroissante des outils informatiques et l'augmentation des besoins darts les industries connexes,