衡阳师范学院学报
衡暘師範學院學報
형양사범학원학보
journal of Hengyang Normal University
2010年
1期
170~173
,共null页
对外汉语 释义 教材
對外漢語 釋義 教材
대외한어 석의 교재
TCSL; translation and explanation; textbook
词汇教学贯穿汉语教学的全过程,各阶段各课型的教学都离不开准确的生词释义。目前我国有些对外汉语教材英文注释还存在着很多不尽人意之处,受到教材使用者的批评与指责。教材是学习的依据,其质量直接关系教学质量,应当引起我们的高度重视。教材注释理所应当遵循外语学习和第二语言习得的普遍规律,并结合对外汉语教学的特点和实际情况,灵活处理各类问题。
詞彙教學貫穿漢語教學的全過程,各階段各課型的教學都離不開準確的生詞釋義。目前我國有些對外漢語教材英文註釋還存在著很多不儘人意之處,受到教材使用者的批評與指責。教材是學習的依據,其質量直接關繫教學質量,應噹引起我們的高度重視。教材註釋理所應噹遵循外語學習和第二語言習得的普遍規律,併結閤對外漢語教學的特點和實際情況,靈活處理各類問題。
사회교학관천한어교학적전과정,각계단각과형적교학도리불개준학적생사석의。목전아국유사대외한어교재영문주석환존재착흔다불진인의지처,수도교재사용자적비평여지책。교재시학습적의거,기질량직접관계교학질량,응당인기아문적고도중시。교재주석리소응당준순외어학습화제이어언습득적보편규률,병결합대외한어교학적특점화실제정황,령활처리각류문제。
The teaching of vocabulary goes through all the processes of Chinese teaching, and correct words translation and ex- planation is needed for whatever level the teathing is about. The article will analyze the problems existing in English translation and explanation of TCSL textbook and some suggestions.