石家庄学院学报
石傢莊學院學報
석가장학원학보
Journal of Shijiazhuang University
2010年
2期
77~81
,共null页
文化翻译 文化缺失 文化移植 异化
文化翻譯 文化缺失 文化移植 異化
문화번역 문화결실 문화이식 이화
cultural translation; cultural aphasin; cultural transplanting; foreignization
文化翻译观强调翻译不仅是双语转换,更是一种跨文化交流;翻译的主旨是文化移植;翻译的目的是突破语言障碍,促进文化交流。英语专业翻译教学应以文化翻译观为指导,深刻认识翻译的本质,最大限度地使用异化策略,努力纠正中国文化缺失的倾向,实现翻译教学文化功能的最大化,从而增强学生的文化自觉意识,培养他们树立弘扬、发展民族文化的使命感。
文化翻譯觀彊調翻譯不僅是雙語轉換,更是一種跨文化交流;翻譯的主旨是文化移植;翻譯的目的是突破語言障礙,促進文化交流。英語專業翻譯教學應以文化翻譯觀為指導,深刻認識翻譯的本質,最大限度地使用異化策略,努力糾正中國文化缺失的傾嚮,實現翻譯教學文化功能的最大化,從而增彊學生的文化自覺意識,培養他們樹立弘颺、髮展民族文化的使命感。
문화번역관강조번역불부시쌍어전환,경시일충과문화교류;번역적주지시문화이식;번역적목적시돌파어언장애,촉진문화교류。영어전업번역교학응이문화번역관위지도,심각인식번역적본질,최대한도지사용이화책략,노력규정중국문화결실적경향,실현번역교학문화공능적최대화,종이증강학생적문화자각의식,배양타문수립홍양、발전민족문화적사명감。
In the view of cultural translation,translation is an intercultural communication as well as a linguistic transfer,and it focuses on cultural transplanting so as to promote cultural exchanges.Therefore,the translation teaching for English majors needs to be conducted under the guidance of the view of cultural translation.In CE translation,foreignization needs to be adopted as much as possible.Meanwhile,efforts are to be taken to rectify Chinese culture aphasin,cultivating students’sense of mission to develop and expand national culture.