广西师范学院学报:哲学社会科学版
廣西師範學院學報:哲學社會科學版
엄서사범학원학보:철학사회과학판
Journal of Guangxi Teachers Education University
2010年
2期
116~120
,共null页
罗斯玛丽·阿罗约 意义操控 作者 读者 译者
囉斯瑪麗·阿囉約 意義操控 作者 讀者 譯者
라사마려·아라약 의의조공 작자 독자 역자
Rosemary Arrojo; Control of Meaning; Writer; Reader; Translator
罗斯玛丽·阿罗约在《卡夫卡、博尔赫斯、科斯托拉尼的小说中创作与阐释争夺意义控制权的场景》一文中分别根据三位作家的小说情节,隐喻式地指出,在作家、读者、译者争夺文本意义控制权的过程中,读者与译者处于劣势的地位。此种观点.片面地将三者的关系对立起来,不符合文本借助读者及译者延续其生命的现实状态,尤其不符合文本借助译者在异文化环境中得以新生这一现实。必须尊重文本与译者之间和谐互生的关系,才有利于译学研究的发展。
囉斯瑪麗·阿囉約在《卡伕卡、博爾赫斯、科斯託拉尼的小說中創作與闡釋爭奪意義控製權的場景》一文中分彆根據三位作傢的小說情節,隱喻式地指齣,在作傢、讀者、譯者爭奪文本意義控製權的過程中,讀者與譯者處于劣勢的地位。此種觀點.片麵地將三者的關繫對立起來,不符閤文本藉助讀者及譯者延續其生命的現實狀態,尤其不符閤文本藉助譯者在異文化環境中得以新生這一現實。必鬚尊重文本與譯者之間和諧互生的關繫,纔有利于譯學研究的髮展。
라사마려·아라약재《잡부잡、박이혁사、과사탁랍니적소설중창작여천석쟁탈의의공제권적장경》일문중분별근거삼위작가적소설정절,은유식지지출,재작가、독자、역자쟁탈문본의의공제권적과정중,독자여역자처우열세적지위。차충관점.편면지장삼자적관계대립기래,불부합문본차조독자급역자연속기생명적현실상태,우기불부합문본차조역자재이문화배경중득이신생저일현실。필수존중문본여역자지간화해호생적관계,재유리우역학연구적발전。
The paper makes an introduction to Rosemary Arrojo's metaphorical illustration of the survival of text meaning in her paper “Writing, Interpreting, and the Power Struggle for the Control of Meaning: Scenes from Kafka, Borges, and Kosztolanyi”, which tells how the power struggle for the control of meaning develops between the writer, the reader and the translator, and both the reader and translator are doomed to failure. The alleged power struggle denies the fact that the text, the reader and the translator are in a harmonious coexistence and neglects the reality that it is the translator who extends the life of text by introducing it into a new time and place. Such an illustration of the alleged power struggle among the writer, reader and translator brings us a fresh metaphorical perspective but does no good to the translation studies of rationality.