安徽师范大学学报:人文社会科学版
安徽師範大學學報:人文社會科學版
안휘사범대학학보:인문사회과학판
Journal of Anhui Normal University(Humanities and Social Sciences)
2010年
2期
237~240
,共null页
财经报道 目的论 及时性 准确性 专业性
財經報道 目的論 及時性 準確性 專業性
재경보도 목적론 급시성 준학성 전업성
financial coverage; Skopos theory; timeliness; accuracy; expertness
结合财经新闻报道的语用特点,从目的论的角度提出财经新闻报道的翻译必须具有三性:及时性、准确性和专业性,指出只有丰富的财经知识配合灵活的翻译策略,才能准确传达信息的新闻文体功能。
結閤財經新聞報道的語用特點,從目的論的角度提齣財經新聞報道的翻譯必鬚具有三性:及時性、準確性和專業性,指齣隻有豐富的財經知識配閤靈活的翻譯策略,纔能準確傳達信息的新聞文體功能。
결합재경신문보도적어용특점,종목적론적각도제출재경신문보도적번역필수구유삼성:급시성、준학성화전업성,지출지유봉부적재경지식배합령활적번역책략,재능준학전체신식적신문문체공능。
Based on the Skopos theory,discuss the principles of financial coverage translation: timeliness,accuracy and expertness and the concrete translation strategies and point out that the accurate information delivery function of the financial news can be attained only by abundant financial knowledge and flexible translation methods.