当代外国文学
噹代外國文學
당대외국문학
Contemporary Foreign Literature
2010年
3期
152~157
,共null页
苏姗·桑塔格 中国 接受 展望
囌姍·桑塔格 中國 接受 展望
소산·상탑격 중국 접수 전망
Susan Sontag, China, reception, prospects
虽然桑塔格与中国有着与生俱来的关联,但中国读者最早认识桑塔格却是从20世纪80年代末开始的。三十年来,桑塔格在中国的接受基本上以文集翻译和零星点评为主。截至目前,桑塔格所有的小说和随笔文集都已经登陆中国,在对桑塔格的作品展开大规模引进的同时,中国的学者也开始了对其小说和批评著作的研究。本文对桑塔格在中国被接受的历史和现状进行了梳理和总结,并在此基础上提出了未来桑塔格研究可能的方向。
雖然桑塔格與中國有著與生俱來的關聯,但中國讀者最早認識桑塔格卻是從20世紀80年代末開始的。三十年來,桑塔格在中國的接受基本上以文集翻譯和零星點評為主。截至目前,桑塔格所有的小說和隨筆文集都已經登陸中國,在對桑塔格的作品展開大規模引進的同時,中國的學者也開始瞭對其小說和批評著作的研究。本文對桑塔格在中國被接受的歷史和現狀進行瞭梳理和總結,併在此基礎上提齣瞭未來桑塔格研究可能的方嚮。
수연상탑격여중국유착여생구래적관련,단중국독자최조인식상탑격각시종20세기80년대말개시적。삼십년래,상탑격재중국적접수기본상이문집번역화령성점평위주。절지목전,상탑격소유적소설화수필문집도이경등륙중국,재대상탑격적작품전개대규모인진적동시,중국적학자야개시료대기소설화비평저작적연구。본문대상탑격재중국피접수적역사화현상진행료소리화총결,병재차기출상제출료미래상탑격연구가능적방향。
Susan Sontag became known to Chinese readers at the end of the 1980s. Over the last 30 years, the reception of Susan Sontag in China has been marked by systematic translation and sporadic research. Up till now, the collections of Sontag's essays and all her novels have been translated into Chinese. Recent studies on her creative writing and critical praxis exhibit a unique vision of Chinese scholars. This article makes a