学术界
學術界
학술계
Academics in China
2010年
8期
116~124
,共null页
翻译 操纵 误读
翻譯 操縱 誤讀
번역 조종 오독
国内译学界对操纵学派理论在局部存在着某种片面化甚至机械化等令人忧虑的误读倾向,它忽略了该理论本身对译者主观能动性的严肃而深刻的探讨,也导致部分具体研究根据某种既成理论套路对史实加以主观裁剪,忽略甚至扭曲了世界或中国自身文学史与翻译史中诸多关于译者反抗和颠覆操纵的鲜活事例,从而失去进一步探索译作复杂的生成机制的可能。本文以一篇具有一定误读代表性的翻译史研究文章为引,深入文学与翻译史内部,探讨一种机械的误读是怎么产生的;从此延伸开去,本文进而走向操纵学派理论本身,在反观国内可能存在的接受偏差的同时,通过理论文本的精读考察操纵理论的全貌,以期对历史与理论形成一种更深刻的探寻。
國內譯學界對操縱學派理論在跼部存在著某種片麵化甚至機械化等令人憂慮的誤讀傾嚮,它忽略瞭該理論本身對譯者主觀能動性的嚴肅而深刻的探討,也導緻部分具體研究根據某種既成理論套路對史實加以主觀裁剪,忽略甚至扭麯瞭世界或中國自身文學史與翻譯史中諸多關于譯者反抗和顛覆操縱的鮮活事例,從而失去進一步探索譯作複雜的生成機製的可能。本文以一篇具有一定誤讀代錶性的翻譯史研究文章為引,深入文學與翻譯史內部,探討一種機械的誤讀是怎麽產生的;從此延伸開去,本文進而走嚮操縱學派理論本身,在反觀國內可能存在的接受偏差的同時,通過理論文本的精讀攷察操縱理論的全貌,以期對歷史與理論形成一種更深刻的探尋。
국내역학계대조종학파이론재국부존재착모충편면화심지궤계화등령인우필적오독경향,타홀략료해이론본신대역자주관능동성적엄숙이심각적탐토,야도치부분구체연구근거모충기성이론투로대사실가이주관재전,홀략심지뉴곡료세계혹중국자신문학사여번역사중제다관우역자반항화전복조종적선활사례,종이실거진일보탐색역작복잡적생성궤제적가능。본문이일편구유일정오독대표성적번역사연구문장위인,심입문학여번역사내부,탐토일충궤계적오독시즘요산생적;종차연신개거,본문진이주향조종학파이론본신,재반관국내가능존재적접수편차적동시,통과이론문본적정독고찰조종이론적전모,이기대역사여이론형성일충경심각적탐심。