历史研究
歷史研究
역사연구
Historical Research
2010年
4期
152~161
,共null页
《孟德斯鸠全集》 黄嘉略 弗雷莱 汉字部首
《孟德斯鳩全集》 黃嘉略 弗雷萊 漢字部首
《맹덕사구전집》 황가략 불뢰래 한자부수
黄嘉略的巴黎日记真实可信是各国学者的共识,美国汉学家史景迁所撰《黄嘉略的巴黎日记》所据即为此日记。日记中确切地记载了孟德斯鸠与黄嘉略的多次会见。西班牙塞维利亚大学的贝尼泰兹教授之所以质疑孟氏曾与黄氏会见,原因之一是他不清楚孟氏此时的名字是拉布莱德。黄嘉略的经历表明,其法语水平足以保证其与孟氏的会见和谈话不存在语言障碍。贝尼泰兹教授认为,从时间上看,《我与黄先生的谈话中关于中国的若干评述》不可能出自孟氏笔下,应是弗雷莱所作。贝氏得出这个错误结论的原因在于,他对中国文化缺乏深入的了解,特别是汉语知识有所欠缺,甚至误将中国明代《字汇》首先采用的汉字214个部首视为弗雷莱在1715年的"发现"。孟氏手稿中"黄"字与众不同的拼写、孟氏对黄氏所唱福建民歌的释读,均为该文确实出自孟氏的无可辩驳的明证。2007年牛津版《孟德斯鸠全集》第16卷主编仅凭贝尼泰兹教授一家之言,就在事实上将此文剔除在孟德斯鸠的著述之外,似乎不够慎重。
黃嘉略的巴黎日記真實可信是各國學者的共識,美國漢學傢史景遷所撰《黃嘉略的巴黎日記》所據即為此日記。日記中確切地記載瞭孟德斯鳩與黃嘉略的多次會見。西班牙塞維利亞大學的貝尼泰玆教授之所以質疑孟氏曾與黃氏會見,原因之一是他不清楚孟氏此時的名字是拉佈萊德。黃嘉略的經歷錶明,其法語水平足以保證其與孟氏的會見和談話不存在語言障礙。貝尼泰玆教授認為,從時間上看,《我與黃先生的談話中關于中國的若榦評述》不可能齣自孟氏筆下,應是弗雷萊所作。貝氏得齣這箇錯誤結論的原因在于,他對中國文化缺乏深入的瞭解,特彆是漢語知識有所欠缺,甚至誤將中國明代《字彙》首先採用的漢字214箇部首視為弗雷萊在1715年的"髮現"。孟氏手稿中"黃"字與衆不同的拼寫、孟氏對黃氏所唱福建民歌的釋讀,均為該文確實齣自孟氏的無可辯駁的明證。2007年牛津版《孟德斯鳩全集》第16捲主編僅憑貝尼泰玆教授一傢之言,就在事實上將此文剔除在孟德斯鳩的著述之外,似乎不夠慎重。
황가략적파려일기진실가신시각국학자적공식,미국한학가사경천소찬《황가략적파려일기》소거즉위차일기。일기중학절지기재료맹덕사구여황가략적다차회견。서반아새유리아대학적패니태자교수지소이질의맹씨증여황씨회견,원인지일시타불청초맹씨차시적명자시랍포래덕。황가략적경력표명,기법어수평족이보증기여맹씨적회견화담화불존재어언장애。패니태자교수인위,종시간상간,《아여황선생적담화중관우중국적약간평술》불가능출자맹씨필하,응시불뢰래소작。패씨득출저개착오결론적원인재우,타대중국문화결핍심입적료해,특별시한어지식유소흠결,심지오장중국명대《자회》수선채용적한자214개부수시위불뢰래재1715년적"발현"。맹씨수고중"황"자여음불동적병사、맹씨대황씨소창복건민가적석독,균위해문학실출자맹씨적무가변박적명증。2007년우진판《맹덕사구전집》제16권주편부빙패니태자교수일가지언,취재사실상장차문척제재맹덕사구적저술지외,사호불구신중。