兰州大学学报:社会科学版
蘭州大學學報:社會科學版
란주대학학보:사회과학판
Journal of Lanzhor University(Social Sciences)
2010年
6期
150~153
,共null页
概念隐喻 爱情谚语 认知
概唸隱喻 愛情諺語 認知
개념은유 애정언어 인지
conceptual metaphor; love proverb; cognitive
作为人类永恒的主题,爱情是一种抽象概念。英汉爱情谚语尽管语言表达方式不尽相同,但在认知上存在相当程度的相似之处。隐喻不仅仅是一种语言现象,更是一种认知体系,一种思维方式。通过介绍概念隐喻的特征,利用概念隐喻理论分析了中英爱情谚语中的隐喻特性及认知思维异同。
作為人類永恆的主題,愛情是一種抽象概唸。英漢愛情諺語儘管語言錶達方式不儘相同,但在認知上存在相噹程度的相似之處。隱喻不僅僅是一種語言現象,更是一種認知體繫,一種思維方式。通過介紹概唸隱喻的特徵,利用概唸隱喻理論分析瞭中英愛情諺語中的隱喻特性及認知思維異同。
작위인류영항적주제,애정시일충추상개념。영한애정언어진관어언표체방식불진상동,단재인지상존재상당정도적상사지처。은유불부부시일충어언현상,경시일충인지체계,일충사유방식。통과개소개념은유적특정,이용개념은유이론분석료중영애정언어중적은유특성급인지사유이동。
Love is an eternal topic for people and there are a number of love proverbs in both Chinese and English. Love is abstract but it is a real feeling of man. Although Chinese and English love proverbs differentiate in expression, they show quite a lot of similarities in cognition. Metaphor is not only a language phenomenon but also a cognitive system and a way of thinking. Conceptual metaphor is to build a cognitive relationship between two cognition domains (concept) or to shift between two conceptual domains through the thinking of the cognitive subject. This paper first introduces the features of conceptual metaphor, then analyzes the metaphoric features of Chinese and English love proverbs, and lastly analyzes the similarities and differences of cognitive thinking between Chinese and English love proverbs from the metaphoric perspective.