戏剧艺术
戲劇藝術
희극예술
Theatre Arts
2010年
6期
92~99
,共null页
彭镜禧(著) 项红莉(译)
彭鏡禧(著) 項紅莉(譯)
팽경희(저) 항홍리(역)
莎士比亚 《威尼斯商人》 《约/束》 梆子戏 豫剧 改编 戏曲
莎士比亞 《威尼斯商人》 《約/束》 梆子戲 豫劇 改編 戲麯
사사비아 《위니사상인》 《약/속》 방자희 예극 개편 희곡
各个时代、各个地区以不同形式演绎莎士比亚的剧作。他的全球化颇得益于其本土化,因为"莎士比亚永远只是我们当下对他的理解"。莎士比亚与豫剧之间相互丰富、相互制约。本文主要介绍改编《威尼斯商人》为豫剧本《约/束》过程中莎剧同中国传统戏曲之间的约与束。讨论的内容包括情节删减,文化背景与文字转换、人物塑造等。
各箇時代、各箇地區以不同形式縯繹莎士比亞的劇作。他的全毬化頗得益于其本土化,因為"莎士比亞永遠隻是我們噹下對他的理解"。莎士比亞與豫劇之間相互豐富、相互製約。本文主要介紹改編《威尼斯商人》為豫劇本《約/束》過程中莎劇同中國傳統戲麯之間的約與束。討論的內容包括情節刪減,文化揹景與文字轉換、人物塑造等。
각개시대、각개지구이불동형식연역사사비아적극작。타적전구화파득익우기본토화,인위"사사비아영원지시아문당하대타적리해"。사사비아여예극지간상호봉부、상호제약。본문주요개소개편《위니사상인》위예극본《약/속》과정중사극동중국전통희곡지간적약여속。토론적내용포괄정절산감,문화배경여문자전환、인물소조등。