电影文学
電影文學
전영문학
2011年
5期
138~139
,共null页
图式 隐喻 隐喻英译汉
圖式 隱喻 隱喻英譯漢
도식 은유 은유영역한
隐喻的理解就是把一个熟悉的概念的图式投射到另一个概念上。中国电影观众和英语国家的电影观众对同一事物或台词中同一英语隐喻有时有不同的图式。因此,为了让中国电影观众达到与英语国家电影观众一样的理解效果,译者须考虑中国观众已有的图式,区别不同情况采取以下的翻译方法:(1)保留喻体;(2)改变喻体;(3)保留喻体加上释义;(4)改变本体和喻体的对等隐喻翻译法;(5)不用隐喻的完全意译法。
隱喻的理解就是把一箇熟悉的概唸的圖式投射到另一箇概唸上。中國電影觀衆和英語國傢的電影觀衆對同一事物或檯詞中同一英語隱喻有時有不同的圖式。因此,為瞭讓中國電影觀衆達到與英語國傢電影觀衆一樣的理解效果,譯者鬚攷慮中國觀衆已有的圖式,區彆不同情況採取以下的翻譯方法:(1)保留喻體;(2)改變喻體;(3)保留喻體加上釋義;(4)改變本體和喻體的對等隱喻翻譯法;(5)不用隱喻的完全意譯法。
은유적리해취시파일개숙실적개념적도식투사도령일개개념상。중국전영관음화영어국가적전영관음대동일사물혹태사중동일영어은유유시유불동적도식。인차,위료양중국전영관음체도여영어국가전영관음일양적리해효과,역자수고필중국관음이유적도식,구별불동정황채취이하적번역방법:(1)보류유체;(2)개변유체;(3)보류유체가상석의;(4)개변본체화유체적대등은유번역법;(5)불용은유적완전의역법。