华文教学与研究
華文教學與研究
화문교학여연구
2010年
4期
89~92
,共null页
编排设计 图示 词位 常用词
編排設計 圖示 詞位 常用詞
편배설계 도시 사위 상용사
design; illustration; lexeme; common words
我国已出版的汉英词典大多数是为本国读者学习或翻译用的,为外国学习者编的汉英词典较为缺乏,为数不多的几部或不太适合初学者用,或仍有不完善之处。在世界性的汉语学习热兴起的形势下,这一领域需要拓展耕耘的余地较大。《我的第一本彩图汉英词典》根据《HSK词汇等级大纲》的要求,选释常用字1000个、常用词5000个,词性标注、释义、组词编排都较有条理,词位的结构呈示清晰,但是其图示与所释字词之间的关系不够清楚,应该吸收有关词典的做法加以改进。
我國已齣版的漢英詞典大多數是為本國讀者學習或翻譯用的,為外國學習者編的漢英詞典較為缺乏,為數不多的幾部或不太適閤初學者用,或仍有不完善之處。在世界性的漢語學習熱興起的形勢下,這一領域需要拓展耕耘的餘地較大。《我的第一本綵圖漢英詞典》根據《HSK詞彙等級大綱》的要求,選釋常用字1000箇、常用詞5000箇,詞性標註、釋義、組詞編排都較有條理,詞位的結構呈示清晰,但是其圖示與所釋字詞之間的關繫不夠清楚,應該吸收有關詞典的做法加以改進。
아국이출판적한영사전대다수시위본국독자학습혹번역용적,위외국학습자편적한영사전교위결핍,위수불다적궤부혹불태괄합초학자용,혹잉유불완선지처。재세계성적한어학습열흥기적형세하,저일영역수요탁전경운적여지교대。《아적제일본채도한영사전》근거《HSK사회등급대강》적요구,선석상용자1000개、상용사5000개,사성표주、석의、조사편배도교유조리,사위적결구정시청석,단시기도시여소석자사지간적관계불구청초,응해흡수유관사전적주법가이개진。
Most Chinese-English dictionaries published are compiled to meet Chinese readers' demand of study or translation.There are just a few Chinese-English dictionaries compiled for foreign learners up till now.Yet,they are either not suitable for beginners,or far from perfect.So,there is much more to do in the field.'A Chinese-English Dictionary with Color Illustrations' is based on the requirement of HSK,and involves one thousand popular Chinese characters and five thousand Chinese common words selected from HSK.It is well organized in arranging the marks of speech parts,the definitions,word formation of compounds,and presents the lexemic structures clearly.However,its illustrations are not selected and arranged properly though the dictionary is named for its color illustration,which should be improved by adopting some good methods of other well-compiled dictionaries published.